Онлайн переводчик ПРОМТ с русского и английского: Описание популярной программы

Онлайн переводчик ПРОМТ с русского и английского: Описание популярной программы

На сегодняшний день онлайн переводчик ПРОМТ является одним из самых популярных и востребованных.

Это вовсе не удивительно, ведь полноценный переводчик, который распространяется в виде установочной программы, является одним из самых эффективных.

Содержание:

Среди клиентов, то есть компаний, которые приобрели полноценный переводчик ПРОМТ, есть mail.ru, PayPal, Норильский Никель, Лукойл, Газпром и еще множество других всемирно известных и очень крупных фирм.

В 2016 году компания ПРОМТ отметила 25 лет работы на рынке. Что же касается онлайн-версии переводчика, то он служит лишь демонстрацией возможностей полноценной программы.

Для покупки же представляется полноценное решение по автоматизированному переводу.

Что касается того, почему ПРОМТ снискал такую популярность, все очень просто.

Для обычного человека главным критерием качества является то, насколько адекватно программа справляется с переводом полноценных текстов, а не отдельных слов.

Поэтому было бы полезно разобраться в том, как пользоваться онлайн-переводчиком от всемирно известной марки.

Где найти?

С самого начала следует сказать, что онлайн-переводчик от ПРОМТ располагается по адресу www.translate.ru.

Есть множество сервисов, которые попросту используют украденный или купленный (чаще всего, конечно же, второе) функционал ПРОМТ.

Среди них translit-online.ru, www.prof-translate.ru, mrtranslate.ru и другие.

Также демонстрация онлайн-переводчика есть на официальном сайте PROMT – www.promt.ru. Для того чтобы его найти, нужно просто опустить страницу вниз.

№1. Переводчик PROMT на официальном сайте

Как видим, здесь есть как перевод текста (или отдельного слова), так и перевод целого сайта.

Чтобы осуществить перевод текста, необходимо ввести слово или отрывок в соответствующее поле (на рисунке №1 выделено синим цветом) и выбрать направление перевода в меню, выделенном зеленым цветом.

После этого останется нажать кнопку «Перевести» и увидеть готовый перевод.

Хотя, после этого система все равно перенаправляет пользователя на сайт translate.ru, поэтому лучше сразу переходить туда и пользоваться полной версией онлайн-переводчика от PROMT.

№2. Выполнение перевода сайта при помощи переводчика ПРОМТ

В общем, ничего сложного в процедуре осуществления перевода нет. Зато переводчик PROMT дает возможность максимально точно перевести тот или иной текст на 16 самых разных языков.

Теперь рассмотрим, как пользоваться переводчиком от ПРОМТ на сайте translate.ru.

Как пользоваться?

Процесс использования онлайн-переводчика от ПРОМТ состоит в следующем:

  • Выбрать язык исходного текста в поле, обозначенном на рисунке №3 цифрой 1.
  • Выбрать язык, на который будет осуществлен перевод (это цифра 2).
  • Ввести исходный текст в соответствующее поле, обозначенное цифрой 3 на том же рисунке.
  • Нажать кнопку «Перевести» (цифра 4).
  • Выбрать тематику (поле под цифрой 5). Это необязательно, но если осуществляется перевод большого текста, лучше, чтобы система знала его тему. Тогда перевод получится более адекватным и качественным.

№3. Страница онлайн-переводчика PROMT

Чтобы продемонстрировать то, насколько реально эффективно работает данный онлайн-переводчик, попробуем перевести самый первый абзац данной статьи.

Для этого выполним все действия, описанные выше. Результат можно видеть на рисунке №4.

№4. Результат тестового перевода

Так как среди нас немного лингвистов и тех, кто может дать профессиональную оценку данной работе, выполним обратный перевод и сравним его с оригиналом.

Вы и сами можете сравнить то, что получилось при помощи рисунка №5.

№5. Сравнение исходного текста и результата перевода

В принципе, по смыслу все совпадает и понять, что имелось в виду, вполне можно. Хотя, конечно же, есть очень сильные, прямо скажем, ляпы.

И, тем не менее, этот онлайн-переводчик все равно является одним из лучших на сегодняшний день.

Чего-то намного лучше, что давало бы максимально «человеческий» и адекватный результат, просто не найти.

Фактически, единственный конкурент сервиса от ПРОМТ это Google Translator.

Также вам должно быть интересно:

Дополнительные возможности

У онлайн-переводчика PROMT есть несколько дополнительных кнопок, которые позволяют пользователю максимально удобно для себя использовать данный сервис.

Все они показаны на рисунке №6.

№6. Дополнительные возможности переводчика

Здесь цифрами обозначены следующие функции:

  • Изменить направление перевода (то есть, если изначально был указан перевод с английского на русский, как на рисунке №6, то теперь будет перевод с русского на английский).
  • Копировать текст из поля ввода.
  • Вставить текст в поле ввода.
  • Удалить текст из поля ввода.
  • Проверить текст в поле ввода на ошибки.
  • Открыть словарь. Чтобы воспользоваться этой функцией, необходимо выделить какое-то слово в исходном тексте.
  • Открыть виртуальную клавиатуру. Выглядит она так, как показано на рисунке №7.

№7. Виртуальная клавиатура в онлайн-переводчике ПРОМТ

  • Голосовой ввод (по состоянию на июнь 2016 года не работает).
  • Удалить текст из поля вывода результата перевода.
  • Редактировать текст в поле вывода результата перевода.
  • Распечатать текст из поля вывода результата перевода.
  • Предложить свой перевод.

Все эти дополнительные функции делают использование онлайн-переводчика PROMT намного более удобным и быстрым.

И вообще данный сервис является одним из лучших в своем роде!

В видео ниже можно видеть наглядную инструкцию по использованию онлайн-переводчика ПРОМТ.

Онлайн переводчик PROMT

Онлайн переводчик Promt это один из первых онлайн переводчиков. С начала работы этого переводчика его качество заметно улучшилось. Также добавилось некоторое количество новых, полезных функций.

ТОП-10 онлайн переводчиков: краткий обзор

Без знания хотя бы одного иностранного языка сегодня живется туго. Тем ценно, что в Интернете появилось бесчисленное множество программ-помощников, которые всегда готовы помочь во время чтения газеты или книги в оригинале.

Но тут возникает вопрос, а какой программе довериться?

В этой статье специалисты сайта Coba.tools выделили ТОП 10 онлайн-переводчиков и подробно описали их плюсы и минусы. В составлении рейтинга принимали участие зарегистрированные пользователи сайта.

Translate.ru (PROMT)

Этот сервис от компании PROMT поддерживает порядка 19 языков и по праву занимает лидирующие позиции на рынке. Программа может переводить как отдельные слова, так и крылатые и устойчивые выражения, а также текст целиком. Получить более качественный перевод пользователь сможет после того, как укажет тематику.

Есть также интегрированный словарь, который показывает подробную грамматическую справку и примеры использования того или иного слова в контексте. Программу можно интегрировать на сайт в качестве виджета или кнопки для перевода сайта целиком.

Плюсы:

  • можно усовершенствовать перевод, уточнив тематику;
  • умеет переводить веб-страницы;
  • содержит встроенные учебники и справочники по грамматике.

Минусы:

  • ограничение в 3000 символов.

Google Translate

Сервис от специалистов компании Google способен переводить части или веб-страницы целиком на 103 языка. По количеству словарей и доступных функций, Google Переводчик — самый функциональный и универсальный сервис на сегодняшний день.

Если переводить отдельные слова, сервис автоматически переходит в режим онлайн-словаря, предлагая альтернативы с краткой характеристикой к каждому слову, показывает транскрипцию и транслитерацию, а также предоставляет озвучку.

Плюсы:

  • большая языковая база;
  • наличие транскрипции и транслитерации;
  • поддержка функции озвучивания.

Минусы:

  • ограничивает размер текста до 5000 символов;
  • хромает перевод веб-страниц, чаще всего некорректный.

Яндекс Переводчик

Является одновременно словарем и сервисом для перевода больших текстов и веб-страниц. К каждому слову предлагается несколько вариантов значений слова на другом языке и подбор синонимов.

Полезная функция — программа умеет переводить текст с изображения, поддерживает как голосовой, так и текстовый ввод. Стоит отметить и опцию предугадывания слов по смыслу, что существенно экономит время при вводе текста.

Также есть мобильное приложение, доступное на большинстве платформ, и поддержка более чем 40 языков. Мобильная версия может работать в офлайн-режиме, если дополнительно установить приложение программы.

Плюсы:

  • интуитивные подсказки для текстового набора;
  • предлагает синонимы и альтернативные варианты;
  • офлайн-режим.

Минусы:

  • есть языки, которым нужна доработка.

Мультитран

Ключевой особенностью сервиса является форум, где пользователи сервиса могут попросить о помощи и спросить совета.

Программа предоставляет детальный перевод, подбирает к словам список синонимов, поддерживает возможность как голосового, так и текстового ввода информации (плюс есть функция «прослушать»).

Есть опция построчного перевода: если в строке программа обнаружила устойчивое выражение, оно дополнительно выделяется, а в сноске показывается пояснение.

Плюсы:

  • форум, где можно попросить о помощи в переводе;
  • обширная база для поиска синонимов;
  • пояснение устойчивых выражений.

Минусы:

  • пользователи отмечают нестабильность в работе сервиса в рабочее время;
  • много ненужной информации.

Reverso

Сервис для перевода на 10+ языков мира в режиме онлайн. На выбор есть опция перевода на сайте программы, браузерное расширение и мобильная версия.

Программа подходит для несложных текстов, не содержащих специфическую терминологию, идиоматических и сленговых выражений, так как разработчики не гарантируют качественного перевода. Особенно это касается статей имеющих узкоспециализированную терминологию.

Переводить можно в нескольких режимах, в зависимости от поставленных пользователем задач. Например, есть обычный словарь с колонками для ввода текстов, раздел для слов и словосочетаний, а также проверка форм слова.

Плюсы:

  • есть возможность проверки грамматики;
  • переводит с подгруженных файлов и веб-страниц;
  • можно отправлять перевод по почте.

Минусы:

  • подходит исключительно для коротких и незамысловатых текстов.

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Microsoft Translator

Сервис от компании Microsoft поддерживает 60 с лишним языков. Помимо браузерной версии есть мобильное приложение для Android, iOS, а также Apple Watch. В мобильной версии есть офлайн-режим, только необходима загрузка словарей.

Сервис переводит не только тексты, но и голосовые сообщения, фотографии и скриншоты. Для каждого слова программа предлагает альтернативы.

Программа также предлагает пользователю специальные разговорники и различные руководства.

Плюсы:

  • большая база поддерживаемых языков;
  • функция синхрона;
  • есть функция голосового перевода;
  • распознает текст на фотографиях;
  • есть синхронизация на разных приложениях.

Минусы:

  • функция перевода с картинки или скриншота недоработана

SYSTRANet

Так называемый сервис-старожил, который более 40 лет предлагает свои услуги на рынке онлайн. Может работать на различных платформах: от стационарных версий для персональных компьютеров до серверов. Предоставляет услуги перевода на более чем 130 языков, а благодаря широким возможностям по умолчанию интегрирован на устройствах серии Samsung Galaxy S и Note.

Сервис способен к самообучению, что позволяет пользователю максимально его кастомизировать под себя. Может переводить тексты, веб-страницы и загруженные файлы (txt, htm, rtf). Для качественного перевода можно выбрать тематический словарь или же создать пользовательский.

Плюсы:

  • многоплатформенный сервис (работает на Windows, MacOS, Android, iOS);
  • способен к самообучению;
  • переводит не только тексты, но и файлы, интернет-страницы;
  • есть тематические словари;
  • есть функция перевода RSS-лент.

Минусы:

  • ограничен размер текста до 1000 слов;
  • информация о ресурсе есть только на английском языке.

Free Translation

Сервис для перевода рукописных текстов, загруженных документов, веб-страниц на 80+ языков. Сервис имеет ряд полезных опций, правда пользователю они станут доступны при покупке платного абонемента.

В случае, если пользователю недостаточно полученного онлайн-перевода, можно заказать услугу у квалифицированных специалистов.

Плюсы:

  • умеет переводить веб-страницы целиком;
  • услуга заказного перевода от специалистов.

Минусы:

  • часть опций возможны при покупке платной версии.

Worldlingo

Онлайн-транслейтер, база которого охватывает 32 языка. Его «миссия» — переводить тексты, загруженные документы, правда, все это с ограничением до 1000 символов. Так же есть ограничение на перевод веб-сайтов, электронных сообщений, но на загруженные файлы оно не распространяется (все ограничения можно снять, купив платный тариф).

Этот сервис умеет переводить электронные письма, нужно будет лишь указать отправителя и адресата, выбрать тематику текста и ввести его, после чего письмо само отправится.

Плюсы:

  • большая языковая база;
  • можно выбрать тематику сайта/текста;
  • может переводить электронные письма.

Минусы:

  • только англоязычный интерфейс;
  • не всегда точный перевод;
  • медленная скорость загрузки страниц.

ABBYY Lingvo Live

Кроссплатформенный социальный сервис с открытым доступом к онлайн-словарям.

Благодаря ABBYY Lingvo юзер может самостоятельно найти перевод для каждого слова или выражения. Сервис также показывает форму слова, возможные альтернативные значения, транскрипцию; можно прослушать произношение и примеры лаконичного употребления того или иного слова.

Для удобства можно пользоваться экранной клавиатурой. Основная фишка — мощное интернет-сообщество, к которому можно обратиться за переводом редкого или узкоспециализированного слова, но для этого нужно быть зарегистрированным пользователем.

Плюсы:

  • интернет-сообщество, которое заменит машинный перевод;
  • удобный интерфейс, ничего лишнего.

Минусы:

  • нельзя перевести большой текст, файлы тд.;
  • находится на стадии бета-разработки.

В этой статье специалисты сайта Coba.tools хотели показать разнообразие современного рынка онлайн-словарей и переводчиков, а также помочь пользователю, даже самому юному, найти себе верного спутника в освоении иностранных языков.

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

7 лучших бесплатных онлайн-переводчиков

Недавно на блоге появилась статья, посвященная лучшим онлайн-словарям, а сегодня я хотела бы перечислить лучшие бесплатные онлайн-переводчики.

Наверное, самый популярный сервис машинного перевода, и при этом самый часто критикуемый. Причем совершенно напрасно! Разработка платформы, позволяющей переводить текст без ошибок — невероятно сложная задача, и Google справляется с ней хорошо.

В настоящее время доступны 90 языков, и постоянно добавляются новые. Вы можете напечатать текст, загрузить документ или перевести веб-страницу, указав ее URL.

Мобильное приложение позволяет распознавать не только напечатанный текст и голос, но и рукописные символы, а также переводить знаки и надписи путем наведения на них камеры устройства.

Вы можете помочь развитию сервиса, вступив в сообщество Google Переводчика, участники которого работают над улучшением качества перевода и добавлением в сервис новых языков.

Менее популярен, чем онлайн-переводчик от Google, но, как мне кажется, является очень качественной системой машинного перевода. В своей работе я чаще всего использую именно Яндекс.Переводчик, так как именно предлагаемые этим сервисом переводы кажутся мне наиболее точными.

На данный момент возможен перевод на 64 языка. Есть два режима работы: перевод текстов и перевод веб-страниц. Доступны такие возможности, как автоматическое определение языка, синхронный перевод (по мере набора текста), подсказки при наборе текста и исправление опечаток, а также очень хороший машинный словарь, позволяющий просматривать подробные словарные статьи с вариантами перевода, примерами использования лексики в различных контекста и грамматическими комментариями.

Яндекс.Переводчик доступен для различных мобильных устройств, для Android и iOS возможен перевод оффлайн.

Первый российский сервис машинного перевода, созданный в 1998 г. компанией PROMPT, использующей собственные лингвистические технологии. Один из самых популярных онлайн-переводчиков в Рунете.

Системы перевода и словари PROMT обеспечивают перевод для нескольких десятков языковых пар, поддерживая до 17 языков.

Здесь также можно найти переводчик текстов, переводчик сайтов, словарь и мобильный переводчик.

Для владельцев сайтов и вебмастеров сервис предлагает различные HTML-формы, которые можно бесплатно установить на сайт для автоматического перевода их содержимого на иностранные языки.

Довольно известный переводчик, позволяющий работать с более чем 75 языками, и использующий почти 2000 словарей и глоссариев.

Переводчиком можно пользоваться онлайн, но удобнее скачать и установить его на компьютер. Программа бесплатна для индивидуальных пользователей, есть платные решения для бизнеса.

На сайте также есть тезаурус, коллекция онлайн-словарей и инструменты для веб-мастеров.

Поисковик Bing, наряду с Google и Яндексом, также предлагает свой онлайн-переводчик. Он не имеет каких-либо преимуществ перед перечисленными выше сервисами, но многим пользователям нравится его простой и удобный интерфейс. Здесь есть несколько необычных возможностей, например, можно выбрать мужской или женский голос озвучки, а также оценить, является ли перевод хорошим или плохим, нажав на соответствующий значок.

SYSTRAN — одна из старейших компаний в данной сфере. Основана в 1968 г. Сотрудничает со многими компаниями, и разрабатывает различные решения в области машинного перевода.

Онлайн-переводчик можно использовать бесплатно, некоторые его возможности доступны только после регистрации.

Онлайн-переводчик, использующий технологии SYSTRAN. В настоящее время поддерживает более 75 языков. Позволяет переводить слова и фразы, вебсайты, а также документы в форматах Word, PDF и txt. Вы можете присоединиться к сообществу Babelfish, и улучшить сервис, выбирая лучшие варианты перевода.

Максимально качественный онлайн переводчик

Оцените наш проект!

Рекомендуем к использованию качественный переводчик текстов, помогающий эффективно решать такие вопросы:

— оперативное изучение иностранных языков;

— возможность подготовиться к загранпоездке;

— возможность расширить словарный запас;

Следовательно, предлагаемый ресурс будет очень полезен школьникам, профильным специалистам, а также обычным пользователям.

Функционирует наш качественный переводчик достаточно просто. Вначале нужно вставить текст в окно приложения, затем надо выбрать параметры работы и запустить соответствующий процесс.

Точность и правильность обработки данных зависит от грамотности изложения исходной информации. Наш самый качественный переводчик работает с документами, в которых отсутствуют следующие лексические элементы:

— грамматические, орфографические и прочие ошибки;

— сокращения и аббревиатуры;

— неизвестные словоформы и жаргон;

Сервис функционирует в различных форматах. Его можно эксплуатировать как качественный переводчик с английского на русский, а также в обратном направлении. Кроме того, ресурс способен эффективно работать с другими языками.

Посредством рассматриваемого приложения трансформируются различные объёмы соответствующей информации. Но достаточно большие статьи обрабатываются частями.

Миссия онлайн переводчика m-translate.com в том, чтобы все языки стали более понятными, способы получения онлайн перевода — простыми и легкими. Чтобы каждый человек мог перевести текст на любой язык за считанные минуты, с любого портативного устройства. Мы будем очень рады «стереть» сложности перевода немецкого, французского, испанского, английского, китайского, арабского и других языков. Станем понимать друг друга лучше!

Быть лучшим мобильным переводчиком для нас означает:
— знать предпочтения наших пользователей и работать для них
— искать совершенство в деталях и постоянно развивать направление онлайн перевода
— использовать финансовую составляющую, как средство, но ни как само цель
— создать «звездную команду», «делая ставку» на таланты

Помимо миссии и видения, есть еще одна важная причина, почему мы этим занимаемся направлением онлайн перевода. Мы называем ее «первопричина» — это наше желание помогать детям, которые стали жертвами войны, тяжело заболели, стали сиротами и не получили должной социальной защиты.
Каждый 2-3 месяца мы выделяем около 10% нашей прибыли на то, чтобы помочь им. Считаем это нашей социальной ответственностью! Всем составом сотрудников едим к ним, покупаем еду, книги, игрушки, все что нужно. Разговариваем, наставляем, заботимся.

Если у Вас есть хоть небольшая возможность помочь — присоединяйтесь! Получите +1 к карме 😉

Здесь — можно осуществить перевод (не забудьте указать ваш e-mail, чтобы мы смогли отправить вам фотоотчет). Будьте щедры, ведь на каждом из нас лежит ответственность за происходящее!

Онлайн переводчик ПРОМТ с русского и английского: Описание популярной программы

В данной статье собраны программы (программы translation memory, электронные словари, программы для распознавания текста, программы для подсчета статистики, программы для локализации приложений, программы для перевода сайтов, другие программы для переводчиков), в том числе – бесплатные, которые позволяют переводить больше текстов за меньшее время. Так же даны краткие описания этих программ с ссылками на первоисточники для скачивания и установки. Надеемся, что Вы найдете здесь что-то полезное для себя.

ПРОГРАММЫ TRANSLATION MEMORY

Translation memory (переводческая память, накопители переводов) – программы, позволяющие «не переводить одно и то же два раза». Это базы данных, которые содержат ранее переведенные единицы текста. Если в новом тексте обнаруживается единица, которая уже есть в базе, система автоматически добавляет ее в перевод. Такие программы значительно экономят время переводчика, особенно если он работает с однотипными текстами.

Trados. На момент написания статьи – одна из самых популярных программ Translation memory. Позволяет работать с документами MS Word, презентациями PowerPoint, HTML-документами и файлами других форматов. В Trados есть модуль для ведения глоссариев. Сайт: http://www.translationzone.com/trados.html

Déjà Vu. Также один из лидеров по популярности. Позволяет работать с документами практически всех популярных форматов. Есть отдельные версии программы для переводчиков-фрилансеров и для бюро переводов. Сайт: http://www.atril.com/

OmegaT. Поддерживает большое количество популярных форматов, но документы в MS Word, Excel, PowerPoint требуется конвертировать в другие форматы. Приятная особенность: программа бесплатная. Сайт: http://www.omegat.org/

Wordfast. Программа ориентирована, прежде всего, на переводчиков-фрилансеров. Предлагается несколько версий программы, в том числе – бесплатная, которая доступна онлайн (Wordfast Anywhere). Сайт: http://www.wordfast.com/

MetaTexis. Позволяет работать с документами основных популярных форматов. Предлагается два варианта программы – модуль для MS Word и серверная программа. Сайт: http://www.metatexis.com/

MemoQ. Функционал схож с Традосом и Déjà Vu, стоимость программы (на момент написания статьи) ниже, чем у более популярных систем. Сайт: http://kilgray.com/

Star Transit. Предназначена для перевода и локализации. На данный момент совместима только с ОС Windows. Сайт: http://www.star-group.net/DEU/group-transit-nxt/transit.html

WordFisher. Бесплатная система Translation Memory, созданная и поддерживаемая профессиональным переводчиком. Сайт: http://www.wordfisher.com/

Across. Предлагается 4 различных версии программы, отличающихся по объему функционала. Сайт: http://www.across.net/us/translation-memory.aspx

Catnip. Бесплатная программа, «наследница» программы MT2007. Сайт: http://mt2007-cat.ru/catnip/

ЭЛЕКТРОННЫЕ СЛОВАРИ

Здесь мы представили только электронные словари для автономной работы (без доступа в интернет). Онлайн-словарей значительно больше, им будет посвящена отдельная статья. Хотя интернет проник в самые удаленные уголки планеты, полезно иметь хотя бы 1 словарь для работы в автономном режиме. Мы рассмотрели словари для профессионального использования, разговорники и словари для изучающих язык сюда не вошли.

PROMT Professional 9.5 ГИГАНТ

PROMT Professional 9.5 позволяет быстро и качественно перевести технический документ, отраслевой сайт, деловое письмо или сообщение от партнера.

Описание программы:

PROMT Professional 9.5 – решение по переводу текстов для малого и среднего бизнеса. PROMT Professional 9.5 позволяет быстро и качественно перевести технический документ, отраслевой сайт, деловое письмо или сообщение от партнера.

C этой программой не нужно тратить время на поиск нужного слова в словарях, можно загрузить текст целиком и получить связный перевод текста, а также полную справку по отдельным словам и словосочетаниям. Программа работает и без доступа к интернету.

Автоматический помощник при проведении редактирования, озвучивания и оптимизации изображений превратит обработку видео в удовольствие и поможет достичь быстрых результатов.

Мы рекомендуем PROMT Professional 9.5 для быстрого перевода:

  • Документов в приложениях Microsoft Office 2000-2010 (Word, Excel, Outlook, PowerPoint) и Adobe (Adobe Acrobat, Adobe Professional).
  • Веб-страниц в браузерах Internet Explorer, Mozilla Firefox, Opera и Google Chrome.
  • Сообщений в ICQ, Skype, QIP, Windows Live Messenger.
  • Текстов, содержащих специализированную или отраслевую лексику и терминологию.

Англо-русский, русско-английский, немецко-русский, русско-немецкий, французско-русский, русско-французский, испанско-русский, русско-испанский и итальянско-русский перевод.

Переводчик PROMT Professional поставляется в комплектации Гигант (6 языков).

Что нового в переводчике

  • Новый уровень перевода
    • Увеличение словарных баз на 10 %.
    • Современная и актуальная лексика.
  • Удобный перевод в интернете
    • Перевод в браузерах Opera и Google Chrome .
    • Функция «Мгновенный перевод» – перевод слова или фрагмента интернет-страницы во всплывающем окне.

Основные возможности:

PROMT Professional 9.5 предназначен для быстрого перевода технических текстов, договоров, инструкций и любых других документов. Благодаря обновлению алгоритмов и существенному расширению словарей (объем словарных баз увеличен на 10 %), перевод высокого качества можно получить даже без дополнительных настроек для большинства тематик. При необходимости настроить переводчик на специфику текстов компании пользователь может создавать собственные словари и базы Translation Memory, а также дополнительно приобрести Коллекции словарей PROMT по различным сферам науки и бизнеса

Перевод документов в приложениях Microsoft Office 2000-2010 и Adobe

Функции перевода PROMT встраиваются в популярные офисные приложения : Microsoft Office 2000-2010 (Word, Excel, Outlook, PowerPoint), Adobe (Adobe Reader, Adobe Acrobat Pro), open-source приложение OpenOffice.org Writer.

Работа с терминологией и специализированной лексикой

  • Удобный поиск по всем доступным словарям PROMT.
  • Справка по электронным словарям других производителей (приобретаются и подключаются отдельно).
  • Доступ к онлайн-словарю Multitran прямо из окна переводчика.
  • Возможность обучать и настраивать переводчик, добавляя необходимую терминологию.
  • Создание и подключение баз Translation Memory для перевода типовых документов в соответствии с корпоративными стандартами.
  • Сохранение готовых настроек для перевода документации разного типа (договоры, новости, аналитика, отчеты и т. д.).
  • Перевод сайтов в Internet Explorer, Mozilla Firefox, Opera и Google Chrome

    Хотите читать зарубежные новости в собственном переводе? Требуется перевод интерфейсов иностранных сайтов? PROMT Professional 9.5 поможет зарубежному сайту «заговорить по-русски». Функция перевода встраивается в популярные браузеры Internet Explorer, Mozilla Firefox, Opera и Google Chrome. Один клик – и сайт полностью переведен на русский язык с сохранением форматирования и ссылок. Для того чтобы навигация в интернете проходила еще быстрее, в переводчике появилась функция «Мгновенный перевод», с помощью которой можно получить перевод слова или любого фрагмента текста во всплывающем окне.

    Произношение текста

    При работе в приложении «Переводчик PROMT» и при использовании перевода, встроенного в другие приложения (например, MS Office), можно услышать, как звучит исходный текст или текст перевода (технология Text-to-Speech).

    Создание базы выполненных переводов (Translation Memory)

    Переведенные тексты можно сохранить в базе переводов (Translation Memory), чтобы в новых текстах не переводить повторяющиеся фрагменты заново. Это особенно актуально для типовых документов, содержащих схожую информацию (контракты, техническая и юридическая документация, инструкции и т. п.).

    Перевод сообщений в ICQ, Skype, QIP, Windows Live Messenger

    Чтобы общение с коллегами из других стран было максимально эффективным, PROMT Professional 9.5 можно встроить в популярные программы для обмена сообщениями. Программа в считанные секунды переведет сообщение с иностранного языка на русский или обратно. Вы можете настроить разные способы отображения перевода – в новом окне или в окне ведущегося диалога. Обратите внимание: эта функция теперь доступна в 4 наиболее популярных мессенджерах (ICQ, Skype, QIP, Windows Live Messenger).

    Для расширения возможностей программы Вы можете дополнительно приобрести Коллекции специализированных словарей PROMT.

    Топ-5 онлайн переводчиков с английского и русского языков

    Чтобы выполнить перевод с иностранного языка на русский или наоборот, следует воспользоваться онлайн- сервисом, специальной программой или приложением. Вариантов много, но итоговый результат может не совпадать с ожиданиями пользователя, особенно если речь заходит о больших текстах. В статье ниже предоставим перечень самых точных переводчиков, которые доступны на данный момент.

    Google Translate

    При помощи данного инструмента от разработчиков Google получится перевести текст с 51 языка. Сервис считается универсальным, подходит для перевода отдельных слов, словосочетаний, текстов, документов и сайтов. При вводе одного слова будут показаны все его значения, что аналогично использованию словаря. Функция отображения транслитерации помогает с произношением и позволяет правильно записать, например, домашний адрес при отправке письма в другую страну.

    Страница для перевода в браузере компьютера или мобильного телефона располагается по адресу: https://translate.google.ru/. Иностранный язык может быть определен автоматически или выбран пользователем из выпадающего списка. Для быстрого переключения направления работы присутствует специальная кнопка, на которой расположены две стрелки. Максимальная длина текста составляет 5 тыс. символов. Если требуется перевести документ, следует нажать на соответствующую кнопку для переключения интерфейса и загрузки файла из памяти устройства.

    Инструмент также может быть использован как онлайн-переводчик сайтов. Чтобы воспользоваться функцией, необходимо лишь вставить ссылку, а в правой части окна выбрать язык. После клика на продублированный адрес откроется переведенная интернет-страница.

    Для более удобного использования Google Translate на мобильных устройствах, пользователям предлагается скачать и установить приложение. Поддерживается операционная система Andoid и iOS. Предварительное скачивание языкового файла позволяет работать с выбранным направлением перевода без подключения к сети. В приложениях также доступен мгновенный перевод с камеры, рукописный и голосовой ввод.

    Translate.ru (PROMT)

    Популярный переводчик, который известен пользователям ПК, начиная с Windows XP. К настоящему времени он претерпел много изменений, в т.ч. обзавелся онлайн-версией и приложениями для всех мобильных ОС. Помимо выбора одного из 20 языков, доступно определение тематики, что позволяет улучшить итоговые результаты.

    Интерфейс онлайн-версии схож с предыдущим сервисом, однако отсутствует голосовой ввод. Отдельно вынесены подразделы: словарь, контекстное употребление, форма слова. Использование дополнительных вкладок позволяет уточнить перевод и узнать, уместно ли употребление слова в текущем контексте.

    Наиболее точный переводчик с английского на русский разработчики компании внедрили в десктопную версию программы – PROMT Master. Она не имеет ограничений на объем текста, справляется с документами в различных форматах, может быть использована для деловой переписки, чтения сайтов и книг, изучения иностранного языка. Доступна пробная версия – для ознакомления со всеми возможностями пользователю дается 15 дней.

    M-translate.com.ua

    M-translate — онлайн-переводчик от украинских разработчиков. Отличительной особенностью является возможность перевода на 104 языка. Пользоваться сервисом крайне просто, необходимо перейти на главную страницу, выбрать направление, вставить текст и нажать кнопку «GO». Чтобы очистить результаты, следует воспользоваться кнопкой с изображением крестика, для копирования готового результата – нажать «Copy».

    К сожалению, пользователям не предлагается использование сервиса на мобильных устройствах в виде приложения или на компьютерах в виде программы. При этом онлайн-версия имеет адаптивный дизайн и будет хорошо смотреться даже на маленьком экране смартфона.

    Важно учитывать, что переводчик выдаст максимально правильный результат только в случае отсутствия грамматических, стилистических и пунктуационных ошибок в тексте оригинала. Также может потребоваться упростить некоторые конструкции, ведь большое количество связей в предложении гарантированно приведет к путанице.

    DeepL

    Сравнительно новый сервис, в основе которого лежит использование искусственного интеллекта для понимания и перевода текста. Все действия выполняются на сайте, доступно 8 направлений. Ограничение на объем – 5000 символов. При загрузке документа текст будет переведен полностью, но без возможности его дальнейшего редактирования.

    Разработчики предлагают пользователям следующие преимущества:

    • Полная конфиденциальность переводимой информации. После завершения работы данные удаляются с сервера.
    • Отсутствие ограничений на использование веб-переводчика.
    • Возможность коллективной работы через командные учетные записи.
    • Интеграция перевода в CAT-программы.
    • Доступ к API

    Reverso.net

    Переводчик работает по 13 языковым направлениям. За один раз допускается использовать не более 800 символов текста. Как и в PROMT, здесь имеются дополнительные разделы, где можно посмотреть употребление слова в контексте, его спряжение, синонимы. Присутствует встроенная проверка орфографии, что позволяет улучшить качество готовой работы, исключив возможные ошибки. После регистрации открывается опция перевода документов и файлов, которые используются при построении веб-сайтов.

    Для тех, кто хочет получить нормальный переводчик для своего мобильного устройства, работающего под управлением iOS и Android, доступна загрузка и установка приложений.

    На этом список лучших переводчиков онлайн, которые работают без ошибок, можно заканчивать. Остальные сервисы, предлагаемые поисковиком по соответствующему запросу, не могут обеспечить достойных результатов выполнения задачи.

    Лидирующие позиции по качеству перевода занимает Google Translate и появившийся недавно проект – DeepL. Немного им уступает PROMT и M-translate. Пользоваться Reverso при работе с большим текстом рекомендуем в последнюю очередь – сервис подойдет только для поиска значений отдельного слова или фразы.

  • Ссылка на основную публикацию